某天我跑到圖書館電腦書藉分類架子
滿架子都是甚麼OOXX的教學
突然眼框出現了《活得像一句廢話》如此牛B的書名
“太甜了!你不是以為跑過另一個書架就能飛上枝頭變鳳凰。
你那囧名不就是不知所謂、意義不明。淨是解讀你那囧名也在浪費人參。”
…
…
抱著“連敵人賣甚麼肉都不知,輸了也不可恥”的心態
更甜的我終於拿他出來
看到目録大題《没有觀眾的網站》
稍稍看了下面的小分題都是不同類型網站
心想消滅0留音的我就義不容辭地借下了
可是看不了幾天我受不了要吐糟

眾所周知想知書内容就是看書名
書名叫《活得像一句廢話》,何等牛B
副題比更書名牛B。副題叫《冒著變成一句廢話》
英文名比更副題牛B。英文名叫《Life is fatal》
我明白副題想強調書名。但那英文名幹甚麼?
生命是命中注定的?完全是一句廢話
生命是致命的?簡直脱離鑼緝思考
你是想用書名吐英文名的糟?扮有英文的高級書給農家百姓裝模作樣?
還是你寫内容已搞得你脱線所以你亂作名?

再看看目録我發覺我懂個錘子
在第二個小分題又會重遇没有觀眾的網站
合約諞人、路人諞人、海味店諞人、打工諞人
千算萬算。就算不到書也會諞人
怪只能怪我眼大好了
那這書搞甚麼
就是一些看完一些網站的感觸、吐糟
作者寫作技巧佳,運用首尾呼應更是淋漓進志
當成練習作文的範例更好。題目亦為新鮮…
但是不就是頗遜。這些的事発貼、発日誌、同朋友講…
你為何偏要出書?簡單點來説不就是看網站報告?
我倒沒看過《格林童話讀後感》這類書
滲入大量自我感觸。中心以不是千奇百出的網站,而是她
正如《没有觀眾的網站》一章所説:話題都是「我」,其實只想渲洩、滿足自己心靈
我只好補一句:當然,有觀眾也無妨
所以她就為這書改一個令人好奇的名子,另外心想看網站報告不就是頗遜
結果將計就計就説:這書連作者都覺遜,來吸引人家看看有多遜
這書是一下了咀咒的書
中了咒就的作者為了令其他人一樣中咒而寫
這咒是甚麼就?一字導之―「廢」
滿架子都是甚麼OOXX的教學
突然眼框出現了《活得像一句廢話》如此牛B的書名
“太甜了!你不是以為跑過另一個書架就能飛上枝頭變鳳凰。
你那囧名不就是不知所謂、意義不明。淨是解讀你那囧名也在浪費人參。”
…
…
抱著“連敵人賣甚麼肉都不知,輸了也不可恥”的心態
更甜的我終於拿他出來
看到目録大題《没有觀眾的網站》
稍稍看了下面的小分題都是不同類型網站
心想消滅0留音的我就義不容辭地借下了
可是看不了幾天我受不了要吐糟

眾所周知想知書内容就是看書名
書名叫《活得像一句廢話》,何等牛B
副題比更書名牛B。副題叫《冒著變成一句廢話》
英文名比更副題牛B。英文名叫《Life is fatal》
我明白副題想強調書名。但那英文名幹甚麼?
生命是命中注定的?完全是一句廢話
生命是致命的?簡直脱離鑼緝思考
你是想用書名吐英文名的糟?扮有英文的高級書給農家百姓裝模作樣?
還是你寫内容已搞得你脱線所以你亂作名?

再看看目録我發覺我懂個錘子
在第二個小分題又會重遇没有觀眾的網站
合約諞人、路人諞人、海味店諞人、打工諞人
千算萬算。就算不到書也會諞人
怪只能怪我眼大好了
那這書搞甚麼
就是一些看完一些網站的感觸、吐糟
作者寫作技巧佳,運用首尾呼應更是淋漓進志
當成練習作文的範例更好。題目亦為新鮮…
但是不就是頗遜。這些的事発貼、発日誌、同朋友講…
你為何偏要出書?簡單點來説不就是看網站報告?
我倒沒看過《格林童話讀後感》這類書
滲入大量自我感觸。中心以不是千奇百出的網站,而是她
正如《没有觀眾的網站》一章所説:話題都是「我」,其實只想渲洩、滿足自己心靈
我只好補一句:當然,有觀眾也無妨
所以她就為這書改一個令人好奇的名子,另外心想看網站報告不就是頗遜
結果將計就計就説:這書連作者都覺遜,來吸引人家看看有多遜
這書是一下了咀咒的書
中了咒就的作者為了令其他人一樣中咒而寫
這咒是甚麼就?一字導之―「廢」
| 主頁 |



